Pronoun Shifts in Deuteronomy 1: "The Lord Our God" and "The Lord Thy God
Question: Could you please explain the difference in Deuteronomy 1:20 and 21 when it changes from "the Lord our God" to "the Lord thy God"?
This answer argues from the text, not from tradition. If the passage will not carry a doctrine, the doctrine is set aside.
Deuteronomy 1 is part of Moses' final addresses to Israel, delivered near the end of his life as he rehearses their history and reiterates the law before they cross the Jordan. The relevant verses read:
Deuteronomy 1:20--21 20 "And I said unto you, Ye are come unto the mountain of the Amorites, which the Lord our God doth give unto us. 21 Behold, the Lord thy God hath set the land before thee: go up and possess it, as the Lord God of thy fathers hath said unto thee; fear not, neither be discouraged."
Access note: public and archive access are still being finalized. Use the passages, test the reasoning, and question the assumptions.
In verse 20 Moses says, "the Lord our God... unto us." In the very next verse he says, "the Lord thy God... before thee." At first glance that shift from "our" to "thy," and from "us" to "thee," seems jarring. Several contextual observations help explain it.
- Moses is speaking as one of them, but also distinct from them. Deuteronomy as a whole is "old man Moses" addressing the nation: "I said unto you..." Verse 20 reflects his full identification with Israel as a people: "the Lord our God doth give unto us." He stands with them as part of the covenant nation. The land is indeed promised to "us"---the sons of Israel.
- Moses also knows he personally will not enter the land. Within Deuteronomy, it is clear that Moses is recounting events late in his life, aware that he will not cross the Jordan (cf.~Deut. 1:37; 3:23--27). In that light, verse 21's "the Lord thy God... before thee: go up and possess it" fits the historical situation: the people are being prepared to go in; Moses is not. So the movement is natural: beginitemize
- v.20: "our God... unto us" -- the inheritance is corporately Israel's.
- v.21: "thy God... before thee... go up and possess it" -- the immediate task falls upon the generation that will actually enter.
Moses can affirm the promise as "ours" yet exhort the hearers personally: "you are the ones who must act; you go in." item Human speech regularly mixes inclusive and direct address pronouns. In ordinary communication, speakers often move between "we/our/us" and "you/your/thee" without signaling a sharp theological boundary. For example, a preacher may say, "We Christians often misunderstand this," then immediately turn and say, "You must take this seriously," even though he belongs to the same group he has in view.
The same sort of "pronoun fluidity" appears to be at work here. Moses is not creating a new theological category when he shifts to "thy God"; he is tightening the exhortation to a direct address: "Behold, the Lord thy God hath set the land before thee; go up and possess it." item The shift does not signal any break in Moses' relationship with God. Nothing in the context suggests that "the Lord our God" versus "the Lord thy God" reflects some spiritual loss on Moses' part. Rather, it reflects pastoral and rhetorical focus. Verse 20 looks back and summarizes the situation in shared terms; verse 21 looks forward to the action the congregation must take. Moses steps back, and the nation steps forward. item A pronoun study in Deuteronomy would likely show similar pattern. Deuteronomy alternates between "we/us/our," "you/your," and "I/me" frequently. A systematic study would likely confirm that these shifts follow the natural rhythm of exhortation: sometimes the focus is on corporate identity; sometimes on the direct responsibility of the hearers; sometimes on Moses' own experience. endenumerate
So the change from "the Lord our God" to "the Lord thy God" in Deuteronomy 1:20--21 is best understood as a contextual and rhetorical shift, not a doctrinal one. Moses identifies with Israel in the promise ("our God... unto us") while at the same time pressing the current generation to act on that promise ("thy God... before thee... go up and possess it"), fully aware that they---and not he---will cross into the land.